۹۷/۱۰/۲۵: ثبت ۷۵ درخواست برای حضور در طرح گرنت

علی فریدونی؛ مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به فعالیت سامانه طرح حمایت از نشر و ترجمه آثار ایرانی در بازارهای جهانی گفت: با شروع… ادامه مطلب

۹۷/۱۰/۱۴: ترکیه اقدام ترجمه مثنوی مولانا به ۵۰ زبان نموده است

یکی از نهادهای محلی ترکیه با هدف ترجمه مثنوی معنوی به ۵۰ زبان زنده دنیا، کار ترجمه را آغاز نموده و تاکنون این مجموعه اشعار به ۲۶ زبان ترجمه شده است. دولت ترکیه تلاشهای بسیاری می کند تا این اثر… ادامه مطلب

۹۷/۱۰/۱۰: برترین اظهارنظرات سال ۲۰۱۸ در مورد ترجمه

در سال ۲۰۱۸ از حوزه فناوری و بازار گرفته تا تحقیقات دانشگاهی و غیره، صاحبنظران حوزه ترجمه اظهارنظرات جالبی در خصوص این صنعت داشتند؛ با توجه به پیشرفتهای چشمگیر صنعت ترجمه، مروری داریم بر این اظهار نظرات در سال ۲۰۱۸:… ادامه مطلب

۹۷/۰۹/۲۷: بررسی ۷۰۰ رمان و مجموعه داستان/ برگزاری جایزه «مهرگان طلایی»

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دبیرخانه مهرگان به نحوه برگزاری جایزه مهرگان طلایی (مهرگان مهرگان‌ها) و جایزه مهرگان ادب خارج از کشور (رمان‌ها و مجموعه داستان‌های نوشته شده به زبان فارسی در خارج از ایران) که برای نخستین بار… ادامه مطلب

۹۷/۰۹/۲۲: مترجم گوگل این بار با رویکرد سوگیری جنسیتی

آخرین دستاورد مترجم گوگل در مسیر ارتقای ترجمه ها امکان ارائه ترجمه با توجه به جنسیت خواننده است که هم اکنون در برخی زبانها راه اندازی شده است. متن کامل خبر در ذیل ارائه شده است: In an effort to… ادامه مطلب