علی فریدونی؛ مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به فعالیت سامانه طرح حمایت از نشر و ترجمه آثار ایرانی در بازارهای جهانی گفت: با شروع فعالیت این سامانه از آبان ماه حدود ۷۵ درخواست به سامانه وارد، در دبیرخانه طرح گرنت بررسی و به کارشناسان و داوران برای ارزیابی ارجاع داده شده است.

وی افزود: تلاش می‌کنیم تا پایان دی ماه بیش از ۵۰ درصد درخواست‌ها را پس از داوری و ارزیابی آثار ارسال شده اعلام کنیم.

فریدونی با اشاره به موضوعات کتاب‌هایی که در سامانه بارگذاری شده‌اند، توضیح داد: بخش عمده این کتاب‌ها در حوزه کودک و نوجوان هستند و حدود ۱۰ ناشر آثار خود را برای حضور در این طرح ارایه کرده‌اند.

وی همچنین درباره هداف طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی در بازارهای جهانی گفت: تقویت صنعت نشر ایران در حوزه نشر بین‌الملل، معرفی، اشاعه و گسترش ادبیات، فرهنگ و هنر ایران در جهان، تسهیل روابط فرهنگی با جهان از طریق نخبگان فرهنگی و هنری و فراهم‌سازی زمینه‌های حضور فعال، موثر و پایدار موسسات فرهنگی و هنری برای تولید و عرضه محصولات در نقاط مختلف جهان از جمله اهداف این طرح به شمار می‌آید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Captcha loading...